- Slot Italian Translation Italian
- Slot Italian Translation Dictionary
- Slot Italian Translation Meaning
- Slot Italian Translation Google
- Time Slot Italian Translation
Translation is the communication of the meaning of a source language text by means of an equivalent target language text. The English language draws a terminological distinction (which does not exist in every language) between translating (a written text) and interpreting (oral or signed communication between users of different languages); under this distinction, translation can begin only. Cashless video slot casino gaming system Ceiling slot diffusers chain and slot Charterers of Marine Vessels and/or slot or space charters Coinless, Coin-handling (slot machine) Consumer slot Cut slot delivery slot Ergonomic Slot chairs Expansion slot Fill that slot Frame, frames on the reel (slot machine) From the outset occupy the 'best of the. Slot translations: fessura, fessura, (fascia oraria), inserire. Learn more in the Cambridge English-Italian Dictionary.
- ...
- My Forums
Customize My Forums
- Topic Sort Options
Houston Astros Fan
bawcomville
Member since Sep 2008
29215 posts
Online
I finally looked it up after years of wondering and being lazy.
quote:
Here is a translation of what they say in Italian:
Sollozzo: I'm sorry.
Michael: Leave it alone. ( or ) Forget about it.
Sollozzo: What happened to your father was business. I have much respect for your father. But your father, his thinking is old-fashioned. You must understand that I am a man of honor.
Michael: I understand those things. I know them.
Sollozzo: You do? You must understand that I helped the Tattaglia family and once I make a deal, I seek nothing but peace. Leave aside all this nonsense.
Michael: How do you say? [Then Michael returns to speaking English.]
[After Michael returns from the bathroom]
Sollozzo: Everything all right? I respect myself, understand, and cannot allow another man to hold me back. What happened was unavoidable. I had the unspoken support of the other Family dons. If your father were in better health, without his eldest son running things, no disrespect intended, we wouldn't have this nonsense. We will stop fighting until your father is well and can resume bargaining. No vengeance will be taken. We will have peace, but your Family should interfere no longer.
Michael sitting back down seems to me that he was considering the deal until he hears that last line.
Kentucky Fan
RIP Hefty Lefty - 1981-2019
Member since Nov 2010
82996 posts
Online
New Orleans Saints Fan
Member since Apr 2010
34463 posts
New Orleans Saints Fan
Member since Dec 2005
33317 posts
LSU Fan
Member since Jul 2005
20463 posts
The best line in that sequence was,'You give me too much credit kid. I ain't that clever.'
But that's a great translation.
LSU Fan
Fort Worth
Member since Mar 2006
49440 posts
USA Fan
Member since Jan 2012
17823 posts
quote:Absolutely not, IMO. Once he returns from the bathroom, the only thing Michael is thinking about is killing Sollozo and McClusky. He doesn't hear a word Sollozo is saying. He's working up the nerve to do the deed. To me, it's like he sees the rest of his life flashing before his eyes, and he realizes that pulling the trigger will be the act that sets his future in motion. Once he does it, there's no turning back.
Michael sitting back down seems to me that he was considering the deal until he hears that last line.
ETA: Thanks for the translation. It's interesting.
LSU Fan
Katy, TX
Member since Jul 2005
14162 posts
*Lenny Montana, the actor who played Luca Brasi, was an ex-wrestler and body guard for real-life mobster Joe Colombo. Director Francis Ford Coppola saw Montana one day when Colombo visited the set and immediately cast him as Brasi. His experience as a pro wrestler helped him quite a bit during the scene when he died. Lots of practice at being pinned in the ring helped.
*George Lucas worked on The Godfather....shot and edited the newspaper sequence
LSU Fan
BR/Miami/Mongolia/China
Member since Aug 2006
3457 posts
USA Fan
I am the moral conscience of TD
Member since Jul 2007
111602 posts
Online
quote:This
Once he returns from the bathroom, the only thing Michael is thinking about is killing Sollozo and McClusky. He doesn't hear a word Sollozo is saying. He's working up the nerve to do the deed. To me, it's like he sees the rest of his life flashing before his eyes, and he realizes that pulling the trigger will be the act that sets his future in motion.
And re before Michael goes to the toilet. The novel, in its ploddingly, journalistically literal way, makes clear why Michael switches back to English: he wants McCluskey to be included in the conversation, to 'share' in the corruption. The film only implies this with Michael glancing at McCluskey in disgust.
USA Fan
I am the moral conscience of TD
Member since Jul 2007
111602 posts
Online
quote:I understand we're talking about the film not the book, but again, the novel makes very clear that Michael is not even considering a deal. The family knows that Sollozzo must kill Don Corleone and he's only playing for time.
Michael sitting back down seems to me that he was considering the deal until he hears that last line
I'll note that Michael is a much less uncertain, ambiguous character in the book. There he's really a would-be gangster who happens to go to college, while in the film he's more like a college boy who ends up a mafia don through circumstances.
Georgia Tech Fan
Atlanta
Member since Feb 2013
22906 posts
quote:
Absolutely not, IMO. Once he returns from the bathroom, the only thing Michael is thinking about is killing Sollozo and McClusky. He doesn't hear a word Sollozo is saying. He's working up the nerve to do the deed. To me, it's like he sees the rest of his life flashing before his eyes, and he realizes that pulling the trigger will be the act that sets his future in motion. Once he does it, there's no turning back.
I always thought the subway train noise right before he shoots him implied that Michael DNGAF about what Sollozzo was saying at that point (basically blocking it out).
Houston Astros Fan
bawcomville
Member since Sep 2008
29215 posts
Online
quote:
I understand we're talking about the film not the book, but again, the novel makes very clear that Michael is not even considering a deal. The family knows that Sollozzo must kill Don Corleone and he's only playing for time.
I couldn't really get my thought out right because yall are 100% correct. I just really thought it was cool that Sollozo's last words were basically admitting he was forcing the Don out of the way with the other 4 families backing. Any doubt that Michael may of had is gone right there.
LSU Fan
baton rouge
Member since Jun 2005
2900 posts
LSU Fan
Ask your mom where I been
Member since Nov 2007
62946 posts
UAB Fan
Cal Fan actually (cool UAB dragon!)
Member since Nov 2012
2331 posts
quote:
I'll note that Michael is a much less uncertain, ambiguous character in the book. There he's really a would-be gangster who happens to go to college, while in the film he's more like a college boy who ends up a mafia don through circumstances.
Interesting. I prefer Pacino's take on the character, where the transformation is kind of shocking. It also better drives home the point that even for a guy who seemed more straight-laced and reluctant to join the family business, loyalty to family is the #1 value.
UAB Fan
Cal Fan actually (cool UAB dragon!)
Member since Nov 2012
2331 posts
quote:
If you read Mario's book you will gain much more insight into the mindset of Michael and Vito.
Referring to yourself in the 3rd person, Mr. Corleone?
LSU Fan
New Orleans
Member since Jan 2004
34899 posts
Online
Two bits of trivia/detail I find interesting-
When Sonny is driving the car by himself, there is a baseball game on the radio. It's New York Giants & Brooklyn Dodgers playoff game- The Shot Heard 'round the world.
Richard Castellano's ,Clemenza, uncle was Paul Castellano. The mob boss who the FBI went to, so the contract on Donnie Brasco's head would be removed. He never told anyone that Paul was his uncle until he was wacked by Gotti.
Slot Italian Translation Italian
Slot Italian Translation Dictionary
USA Fan
I am the moral conscience of TD
Member since Jul 2007
111602 posts
Online
quote:Just an observation, but Al Lettieri (whose brother, FWIW, was allegedly a made mafia hit man) seemed more comfortable with it than Pacino
It's probably well known to all but me, but is their Italian good? Does Pacino really speak Italian? Was it some dumbed down language that would be easier for the actors? They spoke those lines so well it is easy for me to believe the actors actually are fluent.
Back to top
Facebook•Twitter•Instagram
This is a collection of various documents and programs for thePsion Organiser series II, and its predecessor the Series 1. Some of thesewere originally written for and available on the Psion Organiser II Homepage.To check for recent updates, see the Change Log page.
If you have comments, have interesting Psion II items not featured here, or if youwant to buy an Organiser or some datapaks, you can contact me (Jaap Scherphuis) atpsion a t jaapsch d o t net.
Picture Galleries
LZ/LZ64 Manuale Operativo (Italian translation)
LZ/LZ64 Guide de programmation (French translation)
LZ/LZ64 Manuale di programmazione (Italian translation)
- Datapak Instruction Leaflet
Datapak Instruction Leaflet (German translation) - 32K Rampak Instruction Leaflet
32K Rampak Instruction Leaflet (German translation) - Flashpak Instruction Leaflet (1990)
Flashpak Instruction Leaflet (1993) - Comms Link Manual (1987-88)
Comms Link Manual (1989)
Comms Link, Die RS-232 Schnittstelle (German translation) - Psion Printer II Manual (1988)
Psion Printer II Manual (1989)
- Digitron SF10 Logger Manual
Digitron SF12 Logger Manual - ParaLink Manual
ParaLink Manual (French translation) - Speech Synthesiser Manual (Rovoreed)
Most of these packs can be downloaded from the Software Pack Images page, and then burned ontoa pack using the Organiser Developer kit, available from the Software by others page.
- Concise Oxford Spelling Checker Manual (Psion)
- Finance Pack Manual (Psion)
- Finance Pack II Manual (Psion)
- Formulator Manual (1988) (Psion) Maths/Science Formulae
Formulator Manual (1989) (Psion) Maths/Science Formulae - Games Pack Manual (SIS)
- Maths Pack Manual (Psion)
- Portfolio Pack Manual (DIP) Share Portfolio
- Pocket Spreadsheet Manual (1987-88)
Pocket Spreadsheet Manual (1987-88) (French translation)
Pocket Spreadsheet Manual (1987-88) (Spanish translation)
Pocket Spreadsheet Manual (1989) - Thesaurus and Spelling Checker Manual (Psion)
- Travel Pack Manual (Organized Solutions)
- Airnav Professional Manual version 1, Airnav Professional Manual version 2
- Angler Pack Manual (Skyfact Software)
- Assembler Pack Manual (AR Software)
- AutoScribe Plus Manual (Widget Software) Word Processor
- Coastal Manual (Maritek)
- Cutdata Manual (Stellram) for use with CNC milling/turning machines
- The Data Organiser Manual (Harvester Information Systems)
Il Data Organiser Manuale (Harvester Information Systems) Italian
El Data Organiser Manual (Harvester Information Systems) Spanish - EasyBar Plus Manual (Paradigm Technology)
- FileMaster Manual (1988) (Widget Software)
FileMaster IV Manual (1989) (Widget Software) - FilePak Manual (KA) French
- The Finger Organiser Manual (Harvester Information Systems) Typing Tutor
Der Finger Organiser Bedienungshandbuch (Harvester Information Systems) German
Il Finger Organiser Manuale (Harvester Information Systems) Italian - Fnkey Manual (Cubsoft)
- Form Master Manual (Cascade Systems Ltd.) Horse Race Betting
- The Games Organiser Manual (Harvester Information Systems)
- Il Games Organiser 2 Manuale (Harvester Information Systems) Italian
- Games Pack Manual (BroadOak Computing Ltd.)
- Gravity Pack Manual (Cubsoft)
- The Harvester Superchip Manual (Harvester Information Systems)
El Harvester Superchip Manual (Harvester Information Systems) Spanish - The Informed Organiser Manual (Harvester Information Systems)
L'Informed Organiser Manuale (Harvester Information Systems) Italian
El Informed Organiser Manual (Harvester Information Systems) Spanish - Jotter Pack Manual (Camel Systems Ltd.) Word Processor
- The Letter Organiser Manual (Harvester Information Systems)
Il Letter Organiser Manuale (Harvester Information Systems) Italian
El Letter Organiser Manual (Harvester Information Systems) Spanish - NRG Surveys (NRG)
- National Survey Software's LZ Engineer (NSS)
- Numbase Manual (Eidersoft Software Ltd.)
- PrakPak - English Language Practice Pack (Mackay Language Software) Spanish
- Prudential's Guide To Selling The Psion Way (Prudential)
- Pure Finance Pack Manual (DIP)
- S.A.F.E. Info (Harvester Information Systems) Secure Access and Filing Efficiency
- S.A.M.S. Info (Harvester Information Systems) Staff Attendance Monitoring System
- S.L.E.P. Manual (Harvester Information Systems) Standard Letter Editing and Printing
- S.T.O.R. Info (Harvester Information Systems) Stock Taking by Optical Reader
- Textbase Manual (Eidersoft Software Ltd.)
- Tidal Manual (Maritek)
- Top Finance Pack Manual (Aware) French
- XBase 3.0 Manual (Cubsoft)
- Back It Up Manual (Widget, Yellow Computing)
- Diary Link Manual (Psion)
- Organiser Developer Manual (1987) (Psion)
Organiser Developer Manual (1989) (Psion)
Software
|